|
想玩新作苦于只有生肉? * R. A& N# v& h# R- _; O3 a5 v
想玩冷门作品结果没有汉化?
3 G5 ~8 u) w5 @: ^1 p' _# P0 s( {自己动手丰衣足食,VNR简易机翻教程。
2 q5 J' Z$ P: e$ G进入正题
( y) G) B3 \9 V: u$ n首先,下载VNR翻译工具和离线翻译词典,个人使用的是Jbeijing词典,相对而言比较准确,但是离线翻译准确度还是远不如在线翻译。在线翻译后面会更新,先说离线翻译。 , H5 [: i5 H* {( V& @8 A
我目前使用的vnr工具和jbeijing词典,不过版本比较老了,别的版本也可参照这个教程,大同小异。 下载好VNR翻译工具和词典之后,解压,然后进入解压后的vnr文件夹,右键管理员权限启动“Visual Novel Reader.exe”。 , a1 C* H# @! G8 N) ~
等待读条完成后,在任务栏里面找到vnr的图标,右键,进入“使用偏好”。 2 ^$ Y1 U! j) ?& m3 a8 \
, a, Z& H, w; Y$ z; R2 d5 U% Z进入后会出现一个面板,找到“位置——翻译”。
- C5 a) N) U) M6 x; K+ ^1 y+ d% {. o) R! d# H2 K/ r9 u2 G8 S
点击上方“高电社,J北京”下面的“浏览”,选择你解压后jbeijingv7的文件夹,注意路径不要有中文。
; Q9 j/ y2 n/ s选择后,就可以开始离线翻译了。 + ~/ l: R6 g% K* c
接下来就可以开始翻译游戏了
+ J' A2 f! K+ e. cVNR支持大部分ADV游戏翻译,部分游戏因为用的不是常规字体代码需要特征码,可以自行搜索。
! M8 g$ g* d2 {* G( R( y6 S7 n* L: [( t( E
打开你想要翻译的游戏。(乱码请使用legui转区打开游戏,legui只有几百kb,随便哪里都能搜索到下载。) n4 Q% A, J9 x1 d4 f" N
打开游戏后进入游戏出现对话框的部分。 " z% T1 e1 ` U" C- `) K/ Q
然后去电脑工具栏里找到vnr的图标,右键“游戏向导”。
" ]5 i# N( `' ?% i* W) z. o5 c4 s* A5 w
然后会出现这样的界面 % v* C$ ^( w/ D" X
0 U9 t2 b5 ]; g, H点击下一个
2 @' ?0 O" C _2 y
+ J7 H" ?. {8 M6 O2 s选择第一个选项,点击下一个。
A% {+ Y# T1 I9 a# O
4 L& h: \( k6 |; ?+ G
点击蓝色的开始,然后选择游戏的窗(最好点击窗上方蓝色的部分,方便识别游戏名) 之后一直点击下一个就行了。 有的游戏由于在网络上没有搜索到适应字体代码,需要你自己设置,操作大概如下。 如图,下面会有很多个方框,此时你可以去游戏内点几下,让游戏里面的对话框内容更新,然后就会发现底下的文字序列里面的白色方框开始出现文字。 如果你发现是乱码,就可以在上方的“选项——游戏语言——文字编码”,更改选项。 一般来说游戏语言选择日文,游戏编码选择日语或UTF16,UTF8也可以尝试,更换选项之后,进游戏,刷新对话框,然后再看你的vnr底下的方框有没有出现正常的日文文字。 选择那个正确识别的白色框,上方有“对话 名字 其他 忽略”点击上方的对话,其他的乱码文字就点成忽略。 然后再次进游戏刷新对话框,这个时候翻译框就会出现了,可以把翻译框拖到你想放置的位置。 ' B; J2 u' t/ C. I1 l
以上,全当抛砖引玉,进阶教程欢迎自行寻找,后面我也会更新在线翻译教程。 7 A, E' n p+ @# | @% y
: b$ d5 c% m3 Z, E& ^7 P: R3 U) a
常见问题:
6 t9 P) R f( b8 `9 P0 V7 [- y, x7 { A/ _
VNR用着用着会闪退是为啥?* a- C0 K: b* b" Y4 D
- E4 ^3 x4 c3 b3 s
右键工具栏vnr小图标,进使用偏好,然后进“翻译—辞书”,里面有勾就点掉。
/ t: b/ F s* P) w0 R5 e双击工具栏vnr小图标,找到你之前启动的游戏,单击选中,然后下面有个设定,里面有个“允许内嵌翻译”,如果打勾了就点掉。
/ j& F, f6 s% j$ z# I或者如果你有开在线翻译的话,你可以进使用偏好里面的“翻译—翻译”,把在线翻译关掉。
9 O5 m5 W: [; xvnr是16年的东西了,官方也停止维护了,稳定姓比较差,我也偶尔闪退。对了,如果有杀软记得把杀软关了,看看有没有改善。- E$ B2 w& t/ P. K6 L
|